卡納克神廟 Karnak Temple


卡納克神廟即太陽神廟,主要是用以讚頌祭祀埃及教裡的太陽神Amun阿蒙。由於其壯觀又亟具歷史意義,每年從世界各地湧進參觀的遊客人數之多,僅次於開羅近郊的Giza 金字塔(甚至連Abu-Simbel都比不上喔)。

卡納克神廟位於Luxor市區北方2.5Km處,旅行社別出心裁地用馬車將我們由旅館載往神廟。各個旅館大門口前常態性地有馬車排成一列,招攬客人來個馬車遊盧克索之旅;一趟的價格我忘了,總之不會很貴。 但是早就知道行程裡有規劃搭馬車在內,所以也不會另外花錢去搭一趟,只是每次出入旅館都要被攔下來拉生意,有點兒煩罷了。


(※馬車上。我的臉好腫 XD)

馬車走的是一條非常古老的路徑:The Sphinx Alley。這條自法老時期就存在的小徑,主要連接卡納克神廟與盧克索神廟,不長不短,剛好2.5km。小徑所經之處除了卡納克、盧克索神廟,還有其他大小13座神廟,可說是古時埃及人經濟、文化、信仰和生活的重心地帶;當時這條小徑兩旁都排設了人面獅身象,故得其名。


(※沿途風光)

當然啦,歲月流逝,滄海桑田,草木皆非。往昔的道路飛砂滾滾,如今已被柏油路取代,而小徑旁的景致也早已不復當年。我想數千年前的卡納克神廟前,應該也不會是以下模樣;(地面上的石板我想是翻修過,並盡量維持古樣;我指的今昔差異主要還是那一排"稍微現代化"的建築。)不過這也是參訪古蹟的有趣之處,可以將古文明與現代文明做個明顯對比。





(※神廟外面的看板)

卡納克神廟的建立最遠可追溯到埃及的中王國時期(Middle Kingdom),之後兩千年以降,經歷了增大、拆除、添加、重整等反覆過程,而成為今天我們所看到的模樣──幾乎中王國與新王國的每一位法老都替卡納克神妙添加了或大或小的新建築,所以一般通稱的卡納克神妙其實是由穆特(Mut,阿蒙之妻)、孟特(Montu,底比斯的戰爭之神)跟阿蒙(Amun)主要三大神廟以及數個小祠堂組成。(可參考下圖)


(※卡納克神廟結構圖。圖片來源為參考連結的第一個網址)


神廟的建構為東西向和南北向的主軸,今日遊客進入卡納克神廟的地方是西方的一個入口,過去是碼頭,拉美西斯二世時期所建,方便來自尼羅河的船隻直接由運河運輸物資到神廟內。入口兩側有兩排有名的石雕,畫面左邊的是雄獅,右邊的則是阿蒙神的聖獸公羊:



(※主入口)


(※整排公羊石雕)


(※另一邊是雄獅)

穿越三道高聳的塔門(也就是圖中的first pylon,第一塔門),先看到一片廣大的前庭廣場(原本是在阿蒙主廟的外面),中央留有努比亞法老Taharqo(拼法可能會有差異)所建造具大涼亭的遺跡,現在稱做Kiosk of Taharqo,一支完整的莎草紙柱仍然屹立著。


(※Kiosk of Taharqo)

廣場的北方的聖殿為Seti II所建,有三個神龕分別為了祭祀穆特神(Mut)、阿蒙神(Amun)以及孔斯神(Khonsu, 是Amun 與 Mut 之子)。


(※Shrine of Seti II)

南方則是拉美西斯三世神廟,入口之後第一個庭院有一整列他擬態為復活之神歐西里斯Osiris神態的雕像。


(※拉美西斯三世神廟入口)


(※成列擬態為Osiris的雕像)

拉美西斯三世的這座神廟其實是"神舟"(barque,埃及人死後前往神的光明世界所乘的船)的意義,是位於尼羅河西岸法老紀念神廟的縮小版,這也解釋了那一整列雕像的用意。


(待續)

參考資料連結:

Karnak in Thebes

Luxor Temple

Temple of Karnak



AllyDai 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



My Way
And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.
I've lived a life that's full.
I've traveled each and ev'ry highway;
And more, much more than this,
I did it my way.

Regrets, I've had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do,
And saw it through without exemption

I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
And more, much more than this,
I did it my way.

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.

I've lived a life that's full.
I've traveled each and ev'ry highway;
And more, much more than this,
I did it my way.

I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.

To think I did all that;
And may I say - not in a shy way,
" Oh no, oh no not me,
I did it my way".

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows -
And did it my way!





旋律源自法國名曲Comme d'habitude,由Claude François、Jacques Revaux與Gilles Thibaut合創,法文歌詞描述的是失去摯愛戀人的哀傷。
英文版本由Paul Anka填詞改編,1969年收錄在Frank Sinatra的同名大碟,從此風靡全球。

嗯,該怎麼說呢,很慶幸有這些上天賦予才能的人們,藉著他們的文學詩歌、音樂、各種藝術作品等,我們得以詠嘆人生的無常和種種喜怒哀樂。

I would use this song to cheer myself up, especially when I am feeling weak. And maybe someday in the future, I will sing this song proudly with no regrets.
  
願每個人都能找到自己的路,堅持理想。

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


今年農曆年回家時,完全沒料到有一份驚喜在等著──家裡多了新成員,"小綠"。






大家好,我是巴西龜小綠  (爬~~~)


一問之下才知道,我那天才的老爸因為在校園的池塘邊看到牠在對他「點頭微笑」,於是把烏龜裝在寶特瓶裡,千里迢迢地從高雄載回彰化,還幫牠取了名字叫小綠。(連是男生女生都不清楚呢,這名字沒創意 )

因為很新奇,所以放假那幾天的焦點都擺在烏龜上,三不五時就觀察牠的行動,幫牠照相,除夕夜還包了個紅包給牠





拿出數位相機要拍照的時候,才發現相機壞了,不得以只好向正在離島服役的弟弟借相機;對新機種操作不熟悉的情況下,每張近照都沒辦法清楚對焦......囧rz  照片品質不佳請見諒。(我正考慮買新相機,如果有覺得不錯用的請推薦給我)

小綠的臉明明就是一副「我不爽」的樣子,不知道我爸當初是怎麼看到牠在微笑?


(把牠捉出來就一直爬來爬去 XD)



原本的"家"很簡陋也太小了,只是一個大寶特瓶底部,裡面加塊大石頭;這樣我們好像在虐待牠耶,不良的居住環境......囧。 所以拍完照的隔天就帶著妹妹跑出去買水族箱給小綠用了,照片則是想等下次回家(或許帶著新相機)再拍。





沒想到我再也沒有機會盯著小綠的一舉一動,更別提幫牠好好拍張清楚的近照。上星期有兩天天氣特別冷,全台灣白天都是10度以下的低溫,妹妹用MSN告訴我,小綠沒有捱過夜晚的寒冷,她說早上醒來就發現小綠全身凍僵了.......

知道消息後非常難過,一想到是我們的疏失,沒有替牠加保溫設施就更自責;但是事已至此,所有的藉口也挽不回一條生命。


我只想藉著這一篇提醒自己,養寵物的責任以及心態。願小綠在天堂好好安息。

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()


從Salzburg到Graz

夏日的奧地利天氣變化迅速,前一天還陰雨綿綿、攝氏溫度十幾度,才隔了一晚就變成了艷陽高掛、雲淡風輕。

我們今天要離開住了三晚的薩爾茲堡,前往下一個城市:更東南方的Graz。不過在離開薩爾茲堡以前,我們還必須完成一項前天就預約的行程,那就是回到吃Apple Strudel的同一家咖啡館,品嚐薩爾茲堡的傳統美食,也是最著名的甜點──Salzburger Nockerl。(我們兩人好像真的很會吃啊 =.= 遊記裡面好多食物)


(※薩爾茲堡甜點Salzburger Nockerl)

根據可靠消息(?)指出,Salzburger Nockerl是由打得發泡的蛋加上麵粉烘烤而成,口感非常鬆軟,但是可想而知作這道甜點的過程可能繁複且費時,難怪當我們點的時候女服務生臉色稍微「囧」了一下,大概心裡在想說,天哪!早上十點多這兩個女生點Nocker?

圖片裡可以看到送上桌的Nocker呈「山」型,最上面灑了細糖霜;剛出爐的那股香味啊,只有在場的人能理解吧。望穿秋水的兩人趕緊先挖一口送進嘴裡,登時滿嘴的濃郁蛋香,底部還鋪了一層果醬,以味道及顏色來分辨應該是醋酸李加上覆盆莓之類的,總之整體的口味相當特別。

因為是發泡的雞蛋做原料,所以Nocker出爐後放久了還會"萎縮",迅速且明顯,兩人都是看了傻眼:


(※皺紋開始出現的Nocker,也塌了一些)

因為它的"崩塌"實在太驚人,因此也不顧已經飽了,兩人拼命的吃,吃到後來有好幾天只要想到雞蛋就怕的程度。囧


(※被吃掉三分之二的Nocker,皺紋更明顯了....)

基本上,一份Nocker的份量應該至少是3~4個女孩子共享比較剛好......igbis跟我後來在火車上聊到,原來女服務生的表情還有另外一個意涵哪!

其實在等待Nocker上桌前,因為挨不住餓,所以除了喝咖啡以外,又到櫥窗前選了Esterhazychnitte,一種數層賀塞爾核果餅乾之間塗奶油的蛋糕,最上層劃巧克力:


(※照例很甜的Esterhazychnitte)

現在想一想,自己好像Friends裡的Joey,感恩節的火雞大餐前還在吃大包洋芋片....orz 
(Joey:Let me explain to you how the human body works.
           I have to warm up my stomach first.
           Eating chips is like stretching.
           Don't worry, Tribbians never get full.   XD   EP8x9 )




肚子鼓鼓地我們要離開薩爾茲堡了,其實有點依依不捨,因為我個人非常喜愛薩爾茲堡,愛她的稍微悠閒、稍為慵懶的氣氛,愛她夏日黃昏河畔的景致,愛她音樂節慶獨特的明朗歡樂;更別說此地是莫札特的故鄉,周邊湖區又如此嫵媚。不過短暫的相聚過後,終須一別。

撘上火車,我們有些許不安,不知道昨天「鐵路運輸出包」的戲碼會不會再度重演?應該不會吧,畢竟這一趟是連接兩個大城,不像Hallstatt那麼幽靜隱密(說白話一點就是"偏僻" ?);況且,連續兩天遇上出包的機率也很小。事實證明,我們又錯了......ORZ

火車走著走著又突然停了下來,接著車長解釋說『連結兩站的鐵路出了點問題』,請乘客改搭巴士到某站去,然後再從那裡繼續搭火車。 不過也因為這個小插曲,讓我們有機會欣賞到鐵路線沒經過的、東南邊的山區風光:






這一帶大概已經在Styria聯邦州內,州首府即為Graz。Graz是奧地利境內最靠近南斯拉夫的大城,而她的名字也來自斯拉夫語『Gradec』──意即"小城堡",顯示出過去斯拉夫民族在此地活耀的悠久歷史。

搭巴士然後又轉回火車,一個多小時後,我們終於順利地抵達了Graz。




那麼下一篇主要內容就是Graz。回頭看看,這一篇的主題好像就是我們有多會吃..........


AllyDai 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()



剛剛看到的新聞:Scientists create 'no tears' onions 


WELLINGTON (AFP) - Scientists in New Zealand and Japan have created a "tear-free" onion using biotechnology to switch off the gene behind the enzyme that makes us cry, one of the leading researchers said Friday. 

The discovery could signal an end to one of cooking's eternal puzzles: why does cutting up a simple onion sting the eyes and trigger teardrops?

The research institute in New Zealand, Crop and Food, used gene-silencing technology to make the breakthrough which it hopes could lead to a prototype onion hitting the market in a decade's time.

Colin Eady, the institute's senior scientist, said the project started in 2002 after Japanese scientists located the gene responsible for producing the agent behind the tears.

"We previously thought the tearing agent was produced spontaneously by cutting onions, but they proved it was controlled by an enzyme," he told AFP from his home outside Christchurch.

"Here in New Zealand we had the ability to insert DNA into onions, using gene-silencing technology developed by Australian scientists.

"The technology creates a sequence that switches off the tear-inducing gene in the onion so it doesn't produce the enzyme. So when you slice the vegetable, it doesn't produce tears."

Eady said that by stopping sulphur compounds from being converted to the tearing agent and redirecting them into compounds responsible for flavour and health, the process could even improve the taste of the onion.

"We anticipate that the health and flavour profiles will actually be enhanced by what we've done," he said.

"What we're hoping is that we'll essentially have a lot of the nice, sweet aromas associated with onions without that associated bitter, pungent, tear-producing factor."

The breakthrough has caused ripples overseas, following an international symposium in the Netherlands and after the trade journal Onion World featured Eady's work on the front cover of its December issue.

Eady, who has several model onion plants at the institute, said despite the excitement about the prospect of "no tears" onions in every home, it would be 10 to 15 years before this happened.

"This is an exciting project because it's consumer orientated and everyone sees this as a good biotechnology story," he said.

"I'm more interested in sustainable production and the onions we are working on must be capable of being grown in an efficient manner.

"We have a burgeoning population to feed, and with climate change and other challenges, available resources are being reduced.

"The gene silencing system can also be used to combat virus diseases, and biotechnology in general can help us produce more robust crops."




有必要操縱基因科技到這種地步嗎? 

身為一個喜歡以洋蔥入菜、每切洋蔥必被薰得流眼淚的女人來說,我看不出這種改造的必要性。

洋蔥呀洋蔥,你的營養帶給人類太多,而人類卻仍然嫌棄你的小瑕疵,硬是要改變你......


 


AllyDai 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


看到了一個有趣的人格測驗:(點下面連結)

BBC Science& Nature: Human body and mind


當然我也去測了,結果如下:

Your answers suggest you are a Mastermind

The four aspects that make up this personality type are:

Planner, Ideas, Heads and Introvert


第三項有點驚訝,我一直以為我是heart person,感性到不行,看來.......orz

Summary of Masterminds
  • Visionaries who put energy into achieving their goals
  • Prefer to work independently and dislike inefficiency
  • Think of themselves as logical, thorough, and bright
  • Values practicality and common sense above ideas and theories
More about Masterminds

Masterminds create a vision for the future by gathering and organising information. They then develop strategies to achieve their goals. They have a rare gift for looking at almost anything and seeing how it can be improved. These skills and the Masterminds' high standards often allow them to reach leadership positions at work.


Mastermind is the least common personality type in the UK, according to a nationwide survey.

Masterminds value independence and prefer to work on their own. Once they have decided on a course of action, Masterminds rarely change their minds, although they can be persuaded by clear reasoning by someone they respect.

In situations where they can't use their talents or are unappreciated, Masterminds may cut themselves off from a group and criticize people who don't understand their plans. Under extreme stress, Masterminds may overindulge in sensory experiences like eating, shopping or watching television.

Masterminds often have an unusual sense of humour, which arises from their ability to spot surprising links between seemingly unconnected facts.

Mastermind Careers

Masterminds are drawn to jobs requiring logical analysis or abstract thinking common in science or technical fields.

It's important to remember that no survey can predict personality type with 100 percent accuracy. Experts say that we should use personality type to better understand ourselves and others, but shouldn't feel restricted by our results.

Overall results

The graph below shows the percentage of people with each personality type out of everyone who has taken this test.

Big Thinkers
Counsellors
Go-getters
Idealists
Innovators
Leaders
Masterminds
Mentors
Nurturers
Peacemakers
Performers
Providers
Realists
Resolvers
Strategists
Supervisors


噗,我有這麼優秀就好了,mastermind耶!真的在英國是最少的族群嗎? = v =

有興趣的人測測看囉。

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 





從此之後,阿懋便常居島上,無憂無愁,過著不知人間歲月的日子;不知不覺之間其實已經一百多歲了,卻因為島上的"魔法"而仍然像個青年,簡直就是作客龍宮的浦島太郎第二............

如果故事這樣發展,還有必要繼續寫嗎?

當然以咱們阿懋純樸的個性,人家要豐衣足食地養他他還會良心不安呢。再說,此島美則美矣,食物又好吃,但總不是自己的家,停留越久就越彆扭,所以在平日無所事事之餘,阿懋還很積極地找尋回家鄉的方法, 像是向周圍的人打聽啦(『呃,你好。請問你知道檀陸在哪嗎?』),但是每次都失望地無功而返。

久而久之,雖然他不是那種想太多容易多愁善感的類型,不知不覺間越來越鬱悶也是無可避免。

每天清晨,紅葉會將早餐由廚房直接往阿懋的房間送去,時間大約是天亮一個小時之後;作息隨著日升日落而行是島上長久以來不成文的規定,阿懋倒也十分"入境隨俗",畢竟以前在家鄉也是要看天出海,有時候甚至半夜就要摸黑起床, 所以早睡早起難不到他。比較麻煩的是他醒來以後"皮"必須要繃緊一點,快速地換衣服整理儀容;沒辦法,總不能讓人家紅葉小姐看到他一臉蓬頭垢面吧?!

所以像現在,紅葉端著拖盤照例輕敲門然後推門而入,阿懋已經一臉「嚴謹」地端坐在茶几旁,等著跟人家說謝謝、吃早餐了。


「早安,紅葉小姐。」


紅葉嗤的一笑將拖盤擺上茶几,說:「不用叫我『小姐』,我要說幾次你才記住啊?還有,也不用這麼緊張,哪,吃早餐吧。」


「 謝、謝謝。」他羞答答地拿起餐具,先照例「凝視」食物一下,等待紅葉的離開。沒辦法, 吃東西的時候被一位姑娘盯著看,根本是對消化不好嘛。一個淺碟子裡乘的是雜糧粥,另外三個小盤子上分別是滷小魚、醃茄子和海帶;根據紅葉的說法,這些是非常傳統的毓桂島飲食。


「你們不吃芋頭嗎?」阿懋問。

「芋頭?」紅葉剛要離開,回過頭疑惑地看著他。


「那個啊。」阿懋指向窗外,遠遠山腰上心型的綠葉正愉快地在晨曦下隨風擺盪,連綿成波。

「噢,你說山薯啊。現在還不到收成季節,當然沒得吃,再等一陣子吧。」


......他記得芋頭多半是在秋天收成,家鄉那邊大概是每年的十月左右;而他出海的時候是盛夏,所以他在這裡住得夠久,久到季節轉換。他想著想著突然很感慨,呆呆愣著一時連早餐都忘了吃。


紅葉聳聳肩,輕輕帶上門離開,她還得去張羅布蘭嘉小姐的早膳呢,雖然小姐吩咐她暫時專心照料"客人"就好,可她還是想替小姐做些事啊,哪怕只是早餐這類小小的事。尤其最近,小姐老是心事重重的樣子,還有眼眶下的陰影一天比一天明顯,看就知道晚上沒怎麼睡,看了讓人既心疼又擔心。她不能多問小姐的心事,也無法幫忙,所以至少參與小姐的飲食吧。


捧著食物進房,布蘭嘉坐在床沿微笑望著她,微微嘆息地說:「紅葉,今天又是妳送早餐來。」。


「我想至少能替小姐做點小事。小姐昨晚睡得可好?」


「......老樣子。」布蘭嘉起身下床,到桌旁瞧瞧菜色,但是狀似不甚感興趣,只是笑著問:「可以幫我梳頭髮嗎?」


「小姐哪的話,我馬上幫您打理。」紅葉連忙回答。開玩笑,替小姐梳頭、盤頭髮十年,這可是她最開心的差事之一呢。不過,小姐說她睡得「老樣子」是什麼老樣子?

她走到已經在梳妝台前坐定的布蘭嘉身後,打開專門的櫃子選了一把木梳,仔細地梳著布蘭嘉極富光澤的蜜色長髮。

「替我盤個有精神的髮型吧,我今天要見長老們。」布蘭嘉細聲吩咐道。

「又要見長老?!為什麼?」

「還是要談論繼位的事情。」布蘭嘉淡漠地回答,好像一點也不在乎。紅葉卻恍然大悟,原來這就是小姐最近氣色那麼差的原因。

她就不懂,既然小姐是唯一的皇族後裔,接掌王位不是理所當然的嗎?小姐就要滿十六歲了,依照規定是已經可以掌政的年紀; 那些長老怎麼老是一副防賊的樣子,每隔一段時間就能找出新藉口說小姐不適合繼位呢?

「他們這次又說了什麼藉口?」紅葉想也不想就脫口而問。

布蘭嘉搖頭,隔了一會兒才說:「不算是藉口,據說是自古先祖傳下來的規定,所謂『繼承的條件』。」

「 真的嗎?我怎麼沒聽說過?」紅葉懷疑地說,那生動的表情逗笑了布蘭嘉,她語帶安撫地說:「沒關係,我也是昨天才知道;到底是什麼條件,等會會面就明瞭了。」

「小姐相信他們的話?說不定是他們編出來的呢!」紅葉忿忿不平的說。「就算是編造出來的我也無能去質疑,長老們的意見對我族來說一直都很重要。」布蘭嘉仔細瞧了瞧梳好的頭髮,再看看鏡子裡自己的模樣,努力地忽略如花青春美顏上的陰影,起身要紅葉幫她換裝;那套淡駝色、領口袖口金邊滾圈的服裝,卻使得鏡裡的人看來更加瘦弱蒼白。

不過這些都無所謂。她一直在學習,就算心裡不安也不要表現在臉上,因為人們,尤其是"敵人"能夠很輕易地嗅出他人的恐懼,而後像嗜血的鯊魚群起圍攻,非要到屍骨無存不可。

她不會,也不能夠是那個軟弱的犧牲者。

紅葉敞開房門,布蘭嘉昂首雍容地踏上通往長老們議事殿閤的迴廊;迴廊蜿蜒曲折,象徵著只有她自己知道的坎坷命運,唯一值得慶幸的是,操控命運的疆繩有一部份是握在她手裡。

殿閣裡的會議馬不停蹄進行,自清晨到下午,從午後延續到傍晚。門禁森嚴,只有挑選過的僕人能在特定的幾個時間點內入門伺候茶水點心,他們奉命絕不能洩露殿閤內所聽到的、看到的一切;如有違令者......

會發生什麼事情沒有人知道,因為據說歷代毓桂島上服侍皇室的僕人們個個盡忠職守、忠心耿耿、有耳無嘴──交代不能說的事情就算撕爛了嘴巴也不會說,所以也沒必要訂下懲處的方式。

當真每個人都這麼"奉公守法"嗎?也不盡然。紅葉和栗葉整天下來不知在議事閣前來回徘徊了多少次,為的就是想藉機"捉"住認識的人、打聽一些消息,哪怕是零星瑣碎也好,至少對布蘭嘉小姐的處境有點眉目嘛!

可惜不管是私交很好、交情普普,或是有一點小冤小仇的人,一律都擺出了愛莫能助的神情,「不可說」是唯一答案。

盼東盼西,盼左盼右,彷彿等到星辰隕落、海枯石爛,晚餐時間又過了良久之後,議事閣門終於大敞,只見布蘭嘉率先走出來。就在圍觀的眾人還處於驚愕狀態,一時間反應不過來之際,布蘭嘉一揮手,仰著頭快速離去,隨後魚貫而出的眾長老也是不說話,其中數人的臉上卻隱隱有著笑意。


紅葉和栗葉四眼相覷,竟然鼓不起勇氣追上前慰問布蘭嘉小姐。究竟發生了什麼事情?










對於幼時所發生的事情,每個人所能回憶起的份量都不盡相同;但是我想這些回憶大多數也是模模糊糊,有特殊意義的重大事件或許才能清晰地穿越時間的考驗,而明白保留下來吧。

我的童年是平靜且溫馨的,我可以這麼說。撇開無緣的「父王」不談,周圍的人對我照顧得無微不至,尤其是母后,只要情況許可,我們通常是形影不離的。我直到現在才知道,就算島上對幼兒的照料十分仔細小心,我的情況也不算尋常。

我想原因是因為紅葉有次偷偷告訴我,這是因為母后曾經失去一個孩子,所以害怕再度失去的恐懼感讓她離不開小女兒。

『所以我本來有個姊姊囉?』我小聲且小心翼翼地問,好像稍微大聲一點就會被母后知道。

『不是,那是一位小王子。所以公主你應該有一位兄長的。』紅葉拿起手絹兒按按眼角,很難過的樣子,不過她緊接著說:『莉兒公主,請妳千萬不要問布蘭嘉小姐任何有關你王兄的事情,小姐當年花了好久時間才從打擊中回復,我不想再看她難過了。』


我答應她絕對不問。但是即使有如此保證,不管我用什麼方法,如何拐彎抹角,紅葉卻不肯再透露更多關於我那位無緣的『王兄』的消息。

所以從那時起,我背著母后的小秘密又多了一個。原來我有一位王兄呢,我總是會不知不覺想到他;想他應該會是什麼模樣、聲音聽起來會如何;想他會是什麼樣的哥哥,會不會也對莉兒很好?

也許是因為胡思亂想過多,有一陣子夜裡睡眠中我總是作著夢,奇妙的、千篇一率相同的夢境。

夢裡一片黃金的牆上有個穿著戰甲的雕像,身型挺立修長,臉龐十分俊秀。金色的秀髮、金色的眉毛之下,是金的眼瞳,專注地像在凝視什麼,可視野裡是一片連綿的灌木叢直到海邊。


夢裡的莉兒我,視野裡只有那雕像的俊秀輪廓,癡癡地等待他有一天開口對我說話。







呵呵~~這第五集拖稿也夠久的了,真是不好意思 還有人會看這個故事嗎?
沒有靈感的時候什麼都寫不出來呀  > o < ~

話說我昨天被一個小妹妹搭訕了。她可愛地對著我唱『對面的女孩看過來~~~』,就在我跟她擦肩而過的時候;我轉頭看她,她也轉頭看我,還繼續唱:『看過來~~看過來~~~』

是怎樣?囧  
行情太差現在只剩下小女生會跟我搭訕了嘛。這歌有點lag了喔..........

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()



最近怎麼都一直在「聊聊天」呢?網誌都不認真寫
因為忙著邊看澳洲網球公開賽邊寫研究計畫,認真念paper,所以原本預定要寫的讀書心得跟小說都停擺了......囧

話說回來,承蒙諸位看得起,敝人blog人次已經破萬囉!雖然根本不是什麼偉大紀錄,還是滿開心的:



謝謝igbis北鼻提供的照片,也感激妳熱情的造訪 >/////<

因為沒有人出面承認自己踩到第一萬人次,獎品就頒給妳囉!

今後本blog還是會本持著跟過去一樣的路線,什麼都寫無設限(如果是真的啦)。還請多多關照指教。 *鞠躬*


AllyDai 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()



如題。今天不怎麼好過。


(以下有血腥描述,欲往下看請三思)



























下午練習股動脈插管,因為毫厘之差與技術的不純熟,讓一隻大白鼠兩邊股動脈破裂,最後失血致死。上一次做這個練習是兩個多月以前的事了,過去實驗當中,也有一次因為動脈夾沒有夾好,而使得血液如噴泉般噴出,臉上、手上、實驗台周圍可說是血跡斑斑。那一次我花了一段時間才平復心情,而這一次對我來說其實更糟。


因為我不是生手了。

雖然實驗代表著動物的犧牲,可是我今天連要練習的部分都沒做到就讓牠走了,等於說是白白犧牲,想了真的好痛恨自己。

每天每天,為了要生存已經不知道犧牲了多少生命;在這些生命之上,我們這些作動物實驗的人又造成更多犧牲。唯一可以自我安慰的,大概是告訴自己:我是以尊重的心態對待動物,希望因為牠們,能替人類帶來更大福祉........

真的是如此嗎?"人類"這名,值得一切其他生命嗎?

我對老鼠說:『對不起。』然後把牠冰在冰箱裡。眼淚都要流下來了,就像我前天做實驗的媽媽大白鼠一樣,麻醉的狀態下依然疼得落淚。




然後就在我自我怨懟之際,又聽到了一個根本不想知道的bad news.......簡直就是人心叵測。




這星期看完了一本Kai先生介紹的書:「Love at Goon Park」,改天再來寫寫感想吧。


胡言亂語請見諒。

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()




這個是什麼呢??是聖誕節玩交換禮物的"戰利品"啦,可以聽音樂的小豬枕頭(豬鼻子的地方就是喇叭)。

話說這個遊戲是我提議的(當然還順便說了一下韓國人麥大爺當年不懷好意的提議這個遊戲,最後抽到最不想抽到的人....),然後因為實驗室加起來只有四個人,怕玩起來不精采,還邀請了隔壁實驗室的學妹、學弟跟助理一起玩;為了怕有人皮皮地隨便買禮物,以便宜的換到高貴的,我還訂下了金額限制跟規則,差點就要把ground rule打字列印出來公告了。 XD

所以總共有七個人交換禮物,25日當天看大家把包裝的美美的禮物堆在桌上,真的滿有趣的(忘記照相可惜了)。

其實這個小豬枕頭不是我原先抽到的禮物,我原先抽到的是隔壁實驗室美女學妹Jessica的,會發出七種光芒的小象,手腳都可以動,也可以當磁鐵吸住類似迴紋針的文具。說可愛很可愛,對我來說真是很青春啊 ~~~不過還是很開心收到它。

那怎麼從螢光小象變成粉紅小豬呢?原因就是因為有人錯過了交換禮物的時間,等到我們都換好了,滿意的該滿意了,不滿意的也無可奈何了,他才拎著禮物出現。其實說來也要怪我們,前一天實驗室聚餐的時候才問這位大學部的學弟要不要參加,雖然跟他說來不及買禮物就不用勉強,這位憨厚可愛的學弟還是乖乖地帶著禮物出現,一問之下還是當天早上仔細去挑的呢。

趁一直要找人再度換禮物的Shawn不在,我拿螢光小象跟學弟交換,叫他把可愛的禮物送給女友。所以我就換到學弟在無印良品買的文具,後來Natasha又拿她的禮物跟我換,說她已經有一個抱枕了(狗狗造型超可愛,我有時候會跟她借來用 *^.^*)。她抽到的就是這個粉紅小豬,是我們lab的Edward選的(選禮物很用心,給你拍拍手~~^^)........如此這般,這滿臉幸福粉紅小豬就變成我的啦。 能睡就是幸福~~XDD 

我通常會幫物品取名字啦,不過暫時還想不到特別一點的名字給這個粉紅小豬,有沒有人有好點子啊?



說個題外話。聖誕節是比較宗教性的節日,它所要傳達的意義深刻又豐富:如愛、感恩、溫暖等等。一般不信教的亞洲國家(主要是日本、中國跟台灣),因為商業操作把聖誕節渲染成類似情人節的節日,我覺得是可惜了。



AllyDai 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()


2001年Jeter到Saturday Night Live客串演出,一共四集,Youtube上只找得到其中一集,其餘三集可以點連結觀賞:Jeter on SNL




補充一篇New York Times上面的舊文章:

Jeter Makes His Mark as Captain Away From the Media’s Spotlight 


Published: April 1, 2007

TAMPA, Fla. — From his first spring training as the Yankees’ manager, in 1996, Joe Torre knew that Derek Jeter gets it. The front office had decided that Jeter, then a rookie, would be the Yankees’ starting shortstop. Torre anointed him as such to the news media. Then he read what Jeter said.

“Derek answered the same question better than I did, because he said, ‘I’m going to get an opportunity to become the shortstop,’ ” Torre said. “And that little thing, it may have been a throwaway line for other people, but I thought: ‘You know what? You’re right.’ In his mind, he had to earn the right to be the shortstop. In mine, I was giving him the right to be the shortstop. It’s different. That impressed me.”

Jeter was 21 years old then, but he quickly emerged as a leader on a veteran team that would win the World Series. Seven years later, George Steinbrenner, the Yankees’ principal owner, named him captain.

Much of what Jeter learned about leading came from Don Mattingly, who once encouraged a young Jeter to jog — not walk — across the field of an empty stadium.

One night during spring training this year, the veterans had been removed from a game and were eager to leave Legends Field. They were off the next day, the only day off for the team during camp. But there was running to do, and Jeter made them do it.

“None of us wanted to go, and he’s like, ‘Let’s go,’ ” Johnny Damon said. “He makes sure we get our work in. That’s why he’s him.”

A crucial component of leadership, Torre said, is that those being led cannot resent the leader. On a team of veterans, the players tacitly accept Jeter’s status. He is a link to the title teams of the late 1990s, he plays the game correctly and he does not betray their confidence.

“He’s very private about what he does,” said Jorge Posada, adding that Jeter never shares details of meetings. “That’s not the way you lead.”

But if off-the-field communication — in a group setting or one on one — is vital, then there is one player who seems to confound Jeter as the captain. That, of course, is Alex Rodriguez, who in many ways is everything Jeter is not. Their differences were evident during camp this year.

Rodriguez reported to camp and immediately addressed his friendship with Jeter, finally admitting it had cooled over the years. Telling the truth seemed cathartic to Rodriguez.

Jeter did not roll his eyes in response, but he might as well have. He talked about the topic the next day, but not much, insisting it was a private issue that had nothing to do with baseball.

Weeks later, both players made a trip to Sarasota. Rodriguez left the Tampa clubhouse first, trailed by a dozen reporters asking him about another flap over his contract, which offers the promise of more riches or a change of scenery because of an opt-out clause after the season.

After Rodriguez had slipped into the parking lot, Jeter strolled through the same corridor undisturbed. He raised his eyebrows and smiled. Jeter also has a mammoth contract, but it includes no loopholes, and no one asks about it.

Jeter and Rodriguez exist with no open hostility and probably no hostility at all. Their relationship is scrutinized, and while neither player likes it, each understands the interest. What bothers Jeter is the theory that by not helping Rodriguez through the regular booing he faced last season, he had failed in his role as captain.

“It was unfair,” Jeter said of criticism of his captaincy. “I’m not going to please everybody with everything I do, and that’s fine. Everybody’s entitled to their opinion. But it’s a role I take very seriously, I do the best I can with it, and when people say that, I think that’s unfair.”

The author Michael Shapiro, who wrote extensively about Pee Wee Reese’s captaincy of the Brooklyn Dodgers in the 2003 book “The Last Good Season,” said he believed a captain like Reese would have found a way to help an uncomfortable teammate.

“But by the same token, this is not Duke Snider, who was younger and deferential,” Shapiro said. “This is different. Alex Rodriguez is Jeter’s peer and rival. What Jeter would have to be saying is, ‘I am your superior officer here, and I’m going to make things easier for you.’ It’s a tricky thing.”

The pitching coach Ron Guidry was a captain of the Yankees at the end of his career. He said a captain must read the personality of each player, knowing when to cajole and when to coddle.

“The team captain is a friendly shoulder,” Guidry said. “He’s the guy you want to come talk to you, unless you go and talk to him first.”

Jason Giambi, who told Sports Illustrated last year that he had challenged Rodriguez in the clubhouse during a slump, played down the idea that Jeter needed to help Rodriguez. Jeter and Rodriguez get along fine, Giambi said, and there is no controlling the fans in any case. Torre agreed.

“The way I look at it, if Derek felt that he needed to do something to make this team better, he wouldn’t hesitate to do it,” Torre said. “So I don’t think he felt that he needed to do any more than he was doing at that point in time, least of all to tell the fans to lay off Alex. These are New York fans. They’re about as knowledgeable as any sports fan, and they don’t want to be told what to do.

“When you ask me how I think they’ll receive Alex, well, they’ll cheer him because they’ll want to support him, but if he hits into a double play, they’ll boo him. That’s what happens, and it wouldn’t have changed if Derek had said, ‘Don’t boo him.’ They weren’t going to listen to Derek, because they’re still there to be entertained.”

Yet no Yankee’s voice carries as much weight with the fans as Jeter’s. The news media report anything he says about Rodriguez, and a strong call for support could, in theory, sway some fans.

Asked if he believed he could influence fans, Jeter, who will turn 33 in June, did not answer directly. Maybe yes, maybe no, he seemed to say. The point was that it was not up to him.

“It’s not my job to change the way fans act,” Jeter said. “Fans can do what they want to do. I’ve never heard somebody in any sport tell the fans how to act. Why would you even get caught up in that? It’s not your job to tell fans what to do, bottom line.”

Jeter uses that ex

Jeter probably conducts more interviews with reporters than any other Yankee. He pitches video games and Gatorade, and he dates celebrities. Yet there is much about him that fans do not know, and that extends to his role in the clubhouse.

“A lot of the things that Derek does go unseen,” Giambi said. “He does talk to guys on the side, but he doesn’t make it a media thing.”

In his new autobiography, the former Yankee Gary Sheffield said Jeter’s biracial background helped him relate to everyone, and he praised him for his even temperament. In meetings, Sheffield wrote, “he talks in positive terms. Maybe even clichés.” Sheffield said Mariano Rivera was more likely to be blunt in meetings.

Jeter said he felt responsible for answering questions about games and for representing the Yankees in public. He knows he has an image as a quiet leader who rarely speaks up, and it seems to amuse him.

There is much about his captain’s role he leaves unsaid, and that is how he wants it.

“I always find it interesting when people say, ‘Well, he’s a lead-by-example guy, he doesn’t ever say anything,’ ” Jeter said. “How do you know? I don’t do things through the media, but that doesn’t mean I don’t say things or I’m not vocal. You guys maybe don’t know about it. But you don’t have to know about everything.”

Torre would probably approve of that comment, too.

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()





【 Jonathan Strange & Mr Norrell】

最近剛啃完這部書,中文譯作『英倫魔法師:強納森‧史傳傑與諾瑞爾先生』由時報出版,分為上下兩冊。中譯本的名稱讓人比較容易能看一眼就掌握本書的主軸,也就是在英國發生的,魔法師的故事。

我必須老實說,剛開始讀的時候,我有點消化不良;或許是因為故事背景設定在十九世紀初期的英國北方,而敝人不才我對於近代英國史所知連「皮毛」都稱不上;或許是我最北只去到英國的Nottingham,對於更北的約克郡York所知不多(這是啥理由啊......orz);又或許是我不太欣賞先出場的諾瑞爾先生,所以前面數個章節讀起來有些意興闌珊。儘管諾瑞爾先生在第三章就使出了本書的第一個魔法,我就像個難以取悅的精靈一樣,心想著:『喔,然後呢?你該不會只有這樣而已吧。』

幸好作者很快地讓諾瑞爾先生的生活有了轉變,我甚至可以說當故事的舞台從約克郡移到倫敦後,整本書變得「美味」許多;尤其是諾瑞爾先生不顧一切後果、不計一切代價都要讓華特爵士得其所願,並且因而欠他一份情的時候所施展的魔法,我相信許多人閱讀時的反應都是睜目結舌。

因為諾瑞爾先生想靠華特爵士的牽引,進國家機構發揮魔法長才,所以儘管害怕厭惡卻又不得不與精靈訂下合約,讓原本死去的少女復生;而精靈王的出現,開始牽動了許多人物的命運,交織成為整個故事。因果循環,諾瑞爾先生恐怕當時也沒想到,自己的一個決定將會引來日後的紛亂。


※兩位魔法師

一先一後、一老一少,亦師徒亦朋友亦敵人。強納森‧史傳傑與諾瑞爾先生兩人迥異的性格卻又因為魔法而不得不緊緊相繫的命運,既生動又有趣;如果說這兩人彼此是對方的鏡子,在對方身上反映出自己的人格特徵也不為過。當然我比較欣賞史傳傑的人格,相較於諾瑞爾先生的封閉狹隘,他比較心胸坦蕩,光是他不獨斷認為英國不能有其他魔法師這點,我就給他比較高的評價。不過當然啦,兩位魔法師最大的相同特徵就是很固執很自我,尤其是史傳傑,簡直可以說是「青出於藍」。我曾經想過,假如史傳傑是先發跡的那一位,當他來到倫敦時,會採取怎樣的方式把自己介紹給政府高層或是社會大眾?假如他面臨了跟諾瑞爾先生一樣的情況,他又會採取怎樣的作法?

恐怕以史傳傑驕傲的性格,他不會受制於精靈王,傾向以別種方式來達成目的,而且可能有是會讓我們「普通人」嚇一跳的方式。史傳傑個性中的偏執隨著劇情的發展愈演愈烈,終於到他發現妻子其實沒有死亡而是被挾持,達到高峰:他不顧一切、不計後果地也要奪回亞蕊貝拉。最後使得自己永生囚於黑夜之中。



※書中的女性

故事裡的女性以一種看似不重要卻又堅定的方式存在,彷彿在呼應著當時社會的女性地位。

華特夫人與史傳傑太太(亞蕊貝拉)為兩大主要女性角色,兩人戲份都不算多。前者是諾瑞爾與精靈合約下的犧牲品,儘管死而復生,空有美貌與財富只能過著生不如死、冰冷無奈的生活;後者是充滿活力、理智與善體人意,她對史傳傑的無可取代,由史傳傑亟欲將她自精靈手中奪回的瘋狂可見一斑。

當看完整部書,習慣性重點回顧的時候,除了數個特別的重點情節外,我總會回去翻翻史傳傑夫妻的互動橋段,或是亞蕊貝拉與他人相處的場景。一個人的人格與特性,甚至是修養都能夠從待人處事上看出倪端;我相信深深著迷於亞蕊貝拉魅力的不只是書中人,還包括讀者們。

故事後期因為亞蕊貝拉不幸「身亡」,作者另外寫了一位年輕的英國小姐。可喜的是,這位小姐芙蘿拉一樣的理智、聰明,讓人喜愛;她也可以算是幫助史傳傑「找」回妻子的幫手呢。



精靈紳士與史提芬‧布萊克

這兩人的「組合」其實頗弔詭,尤其是布萊克這位皮膚黝黑,擁有帝王般氣度的男士,居然是華特爵士的傭人。精靈總是認為布萊克值得統治一個國家,並且熱衷於幫他找出真實姓名;這兩「人」的相遇、相處關係與結果,是我認為作者於本書中最成功的伏筆,結局超乎想像。

我發現布萊克很輕易地便能討人喜愛,或許是他的養成教育以及對自己身份的體認,除了認真負責地工作,他可以說是溫和、善良而沒有野心;相較之下,這位精靈紳士就顯得無理任性,甚至可說得上是無法無天。想要什麼,就要得到,完全不顧忌他人的心情;這或許是他唯我獨尊的傲慢特性吧。

而精靈的王國看似迷幻神妙,其實對身不由己參與的活人來說絕對是苦不堪言,連說都無法說。那樣的世界裡,唯二吸引我的,只有它獨特的語言以及色彩;看看這個:『然而當精靈開始唱歌,整個世界都會凝神傾聽。史提芬感覺到流動的雲彩暫時停駐;他感覺到沉睡的山巒微微震動並沙沙作響;他感到冰寒的霧氣在跳躍舞動。』

更別說那些別出心裁、令人無限遐想的顏色:閃耀著心碎色澤的小盒,顏色宛若由暴風、陰影和雨滴的晚禮服,永恆午夜的黑暗......話說回來,單就精靈紳士的外貌描述:『此人高大英挺,皮膚蒼白,一頭銀髮蓬鬆茂密,好像薊冠毛一樣潔白耀眼,一雙冷冽碧藍的眼睛閃閃發光,眉毛又黑又長,朝上茂密生長。他打扮得跟一般紳士一樣,只不過亮綠色的外套光彩奪目,有如初夏的綠葉般耀眼。』就足夠想像力奔騰了。


最後分享一段精彩的內容,來自下卷、全書第六十六章,p398;強納森‧史傳傑與諾瑞爾先生在分道揚鑣,各自經歷風風雨雨後(也許只有史傳傑適用這個詞,因為諾瑞爾先生大部分時間都安穩地在倫敦家中,被騙子與無賴圍繞,矇蔽視聽),兩位當代最具影響力、最有名的魔法師再度重逢,在諾瑞爾先生約克郡家裡的圖書館,是起點也是終點。諾瑞爾先生抵不過史傳傑的請求,一同施法招喚法力無邊的烏鴉王:

    他拿起最短的一個蠟燭頭,把它放在燭臺上,將之點燃,然後開始唸咒。他派遣修道院的石塊為使徒前去尋找「君王」,小河權充「君王」的通道,賀菲尤莊園新採收的蘋果和梨則成了餽贈「君王」的賀禮,最後他指示「君王」將在燭火熄滅之時現身。
    蠟燭淌下蠟脂,燭光緩緩消逝......
    ......在那一刻 ......
    ......在那一刻屋裡都是大烏鴉,放眼望去都是烏黑的翅膀,好像一雙雙舞動的黑手。史傳傑眼前一片漆黑,什麼都看不見。大烏鴉的羽翼和鳥爪不斷地打在他身上,粗嘎的叫聲震耳欲聾。大烏鴉拍打牆壁、窗戶,以及史傳傑,他伸出雙手護住頭部,搖搖晃晃倒在地上,成群的大烏鴉持續再空中盤旋了好一會。
    突然之間,大烏鴉赫然消失,屋裡寂靜無聲。

     

全書裡一再被提及的魔法代表人物烏鴉王,以一群書及變成的大烏鴉回應招喚,不言不語且帶點暗示,只因「真正」的君王還處於懵懂,並不了解自己的真實身分。烏鴉王的真實面目為何,也只有仰賴讀者閱讀本書,然後以自己的去聰慧揣測,而作者的伏筆與鋪陳,都是線索。
 
若想體驗現實與魔法交融的迷幻世界,此書值得列入收藏。

官方網頁:英倫魔法師



AllyDai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

>


我快笑死了~~~XDDDDD 
可是我居然能體會他的感受說,因為每次玩超級馬力都跳牆跳不過 Q.Q

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



美的性靈:Hallstatt 哈修塔特(續)

人類總是會不由自主地貪圖乾燥以及溫暖所帶來的舒適感,所以細雨斜飛的Hallstatt湖畔,這家小餐館擠滿了人;就著美景用餐、喝咖啡、與身旁的同伴談天,不算好的天氣裡也有美好的時刻留存,而還有什麼能比飢寒潮溼之後,一腳踏進溫馨舒適、供應飲食的小地方更為美好呢?

我們各點了一種奧地利傳統的湯品Frittatensuppe,是一種加了細切薄煎餅的清湯;除此之外還點了咖啡。咖啡先上桌,上面很慷慨地疊了厚厚的鮮奶油,因此下圖這位可愛的小姐露出了苦惱的表情:XDDD



後來用手邊的紙巾把那一"沱"鮮奶油挖起來包好,才享用起咖啡。過了一會兒熱騰騰的Frittatensuppe端上桌,香氣四溢;光聞著就有滿足的感覺;



可是嚐了以後卻發現,湯好鹹啊!再加上泡在湯裡軟爛的煎餅,整個就是泡麵湯的味道~囧
奧地利人都喝這麼鹹的湯,吃很甜很甜的甜點,長期下來不會有健康方面的問題嗎?(看可愛的小姐喝了都皺眉頭了.....XD)



喝湯的時候"不小心"聽到鄰桌一對老夫妻與一位年輕女孩的對話,老夫妻聽起來是奧地利居民,而年輕女孩是在維也納唸大學的外國學生,趁著暑假在奧地利境內四處遊玩。她說Hallstatt真是她所見過最美的地方,由於昨天才去過格拉茲Graz (也就是我們下一個要去的城市),所以她拿兩個小城做比較,說Graz有Graz的韻味,Hallstatt有Hallstatt的美......(這聽起來有點像廢話,年輕女士當然有提出比較具體的見解,可惜是隔數月,我已經差不多全忘了 ^^||||||)

旅遊的樂趣之一就是這種與不同背景、不同國籍、不同生活方式的人們萍水而遇吧!縱使時間短暫且重逢無期,無論如何相遇的時光已經成為人生裡特殊的一段回憶,而我想這也是生活賜予我們的寶藏。

身子暖和肚子也飽了,鑒於停留的光陰可貴,所以我們兩人拋下了安逸再度走向陰雨綿綿的室外。看到有趣或可愛的店就進去晃晃,期間還在一家手工香皂店買了香香的手工香皂。


(※哈修塔特小商店的櫥窗,非常可愛 ^^)

走回馬克廣場,"赫然發現"再廣場附近有一間博物館(說赫然發現是因為明明剛剛就有路過,卻沒有仔細看),稱為哈修塔特文化遺產博物館Kulturebe Hallstatt,是由原本的鄉土史博物館與史前博物館合而為一,館內展示了岩鹽開採的歷史以及許多古文物。看看離搭船的時間還有大約一小時,所以我們便買票進去參觀(一樣有學生票可以買)。

  
(※博物館門票--正面)                       (※博物館門票--背面)

博物館的內涵相當豐富,包括九大主題展示區,自最早這塊土地的發跡開始說起。我們原本以為很快就能看完,結果走完第一區以後就開始走馬看花,不時想著:「啊?還有喔?還沒完喔?」真是萬分對不起哈修塔特的文化遺產以及自己的荷包。orz  

如果有計畫到Hallstatt去玩,停留時間夠久, 又對博物館這類有高度興趣的人,一定要規劃充裕的時間,這樣才不會急急忙忙趕場似的,過眼即忘。這次對Hallstatt的遺憾還真不少,像是只看到因夏季的雨水而濕濡的景色,而沒有見到陽光下的Hallstatt;或是明知道有好玩的鹽礦坑卻沒有辦法上去"探險"等等。我相信Hallstatt附近一帶一定還有更美、更純淨,或是更有趣的特點足以讓旅人的腳步駐留更久;不過轉念一想,說到令人難忘,Hallstatt已經成功地停留在我心裡了,期待能與她再度重逢。


(※碼頭等搭船)

 最後是等轉火車的小站:






AllyDai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



前幾天晚上我在夢裡,半夜睡到一半被call醒,趕往一個案發現場。踏進了
那間破舊的二層樓建築我才意會過來,自己是CSI大蘋果分店的一員;手裡
提著工具相推門而入,Mac就站在門邊採證,他低頭"掃描"了我一眼,說
:『Nice skirt。』
                                                                               
我低頭看,身上竟然穿了一件純白的、超短的睡袍,"裙襬"的蕾絲就在膝蓋
上方飄(囧)。當下當然很害羞,被一直以來很仰慕的Mac看到我"衣衫不整
",雖然在夢中,還是會有臉紅心跳的感覺啊......不過身為專業人士,可不
能就那樣窘住,工作重要!於是我裝作灑脫的回包子大:『Thanks, I like
it a lot.』
                                                                               
Mac對我笑了笑(>/////<),指著屋內說屍體在裡面;我往內走,迎面而來
看到Lindsay正在觀察屍體並且拍照;我打開工具相隨口跟她聊了兩句,她
的反應有些冷淡,只說:『I like your skirt.』

我也覺得沒什麼,忘記(?)換睡衣就來現場,大家揶揄一會兒就算了。倒是那
具屍體引起我的注意,外觀呈現乾屍狀態,可是還有不明液體往外流;於是
跟Lindsay兩人交換心得,討論了一下看法,然後我要先回lab去做一些分析。走
到門口,Lindsay從後面叫住我:『Ha, what's going on with you?』
                                                                               
『What? What do you mean?』
                                                                               
『Your dress, look at your dress.』
                                                                               
我低頭一看發現自己的白色睡袍上沾了血跡,一點一點的整件都是,我有點慌
了,急著說:『I have no idea!』
                                                                               
Lindsay衝上前來捉住我的手肘,此時我感覺到有溼溼冷冷的東西掉到頭上;Mac
也走過來,用手電筒照著天花板,然後我們一起看著暗紅色的液體不斷由天花
板滲透、滴了下來。
                                                                               
Mac馬上指示Stella與Danny(奇怪,也不知從哪冒出來的 -_-)上樓勘查,Lindsay則
勸我先離開,回家換個衣服。我跟她說沒關係,先上樓看一下再走。
                                                                               
走上樓發現Danny跟Stella臉色都不太好看,穿著背心的Danny更是滿臉沮喪。結果
我也沒去管樓上是什麼情形,只是走過去關心Danny:『Hey, are you all right?』
                                                                               
『Yeah, sure, sure.』Danny敷衍的說,卻指著地板的破洞要我看;透過這個洞
,可以清楚看到樓下Lindsay正抱著Mac,深情款款地注視他(Mac會允許這種情
行發生在案發現場才怪 -_-);我收回視線,看到站在角落的Stella臉上寫滿失望
與無奈........
                                                                               
                                                                               
『How'd this happen?』我低聲問Danny
                                                                               
Danny聳肩沒有回答,落寞的樣子讓人心疼極了。
                                                                               
                                                                               
                                                                               
                                                                               
                                                                               
然後,我就醒了。一個寒冷的冬天早晨。 =_=  我中毒太深了吧?!
明明很喜歡DannyXLindsay這一對,居然還做這種夢.......囧rz
                                                           

AllyDai 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()